Духовное управление мусульман Республики Татарстан провело контрольную закупку исламской литературы в казанских магазинах. Исследование выявило значительное количество книг с неточными и искаженными переводами религиозных текстов.
По результатам проверки в резиденции ДУМ РТ состоялся круглый стол с участием муфтия Камиля Самигуллина, членов Совета улемов, имамов и ученых-теологов. Мероприятие было организовано после многочисленных жалоб верующих о качестве переводов исламских произведений на русский язык.
Муфтий отметил, что некомпетентные переводчики допускают грубые ошибки, подменяют понятия и искажают смысл оригинальных текстов. По его словам, перевод религиозной литературы требует не только знания языков, но и глубокой специализации в богословских науках.
Старший научный сотрудник Института востоковедения РАН Ринат Патеев подтвердил проблему и указал на опасность распространения деструктивных интерпретаций религиозных источников. Он призвал мусульманских ученых готовить качественную выверенную литературу с понятными верующим разъяснениями.
Участники круглого стола согласились, что необходима систематическая работа по тщательному переводу и богословской интерпретации исламских текстов.